Go to m.barnard.edu for the Mobile Barnard web app or download it from the App Store or Google Play.
Go to m.barnard.edu for the Mobile Barnard web app or download it from the App Store or Google Play.
Translator and translation theorist Lawrence Venuti (The Translator’s Invisibility, 1995, The Scandals of Translation, 1998) will discuss the theoretical and practical issues raised by intertextuality — the presence of discreet or explicit allusions to prior texts in a work of literature — by looking at three cases: Rossella Bernascone’s Italian version of David Mamet’s play “Sexual Perversity in Chicago”; Kate Soper’s English version of Sebastiano Timpanaro’s study, Il lapsus freudiano: Psicanalisi e critica testuale (The Freudian Slip); and his own English version of Melissa P.’s fictionalized memoir, 100 colpi di spazzola prima di andare a dormire (100 Strokes of the Brush before Bed). A reception will follow.
Please note that this event will not be recorded.
Download the poster.
Information
(212) 851-5979
translation@barnard.edu
Copyright © 2013 Barnard College | Columbia University | 3009 Broadway, New York, NY 10027 | 212.854.5262